Корзина
310 отзывов
+380954903238
Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод
Контакты
«Правкниги»
Наличие документов
Знак Наличие документов означает, что компания загрузила свидетельство о государственной регистрации для подтверждения своего юридического статуса компании или физического лица-предпринимателя.
+38095490-32-38
+38093792-63-17
Ксения Томашук
УкраинаКиев
pravknigi.com.ua
Карта

Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод

Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод, фото 1
Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод, фото 2Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод, фото 3Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод, фото 4
  • Нет в наличии
  • Код: 452

Цену уточняйте

Библия. Белая с индексами. Синодальный перевод
Цену уточняйте
Нет в наличииБиблия. Белая с индексами. Синодальный перевод
+38095490-32-38
  • +38093792-63-17
+38095490-32-38
  • +38093792-63-17
  • График работы
  • Адрес и контакты

 Издательство: Украинское Библейское Общество. 2010 год. Переплет книги из высококачественной искусственной кожи. Трехсторонний золотой обрез.

- набор текста в две колонки

-указатель параллельных мест

-цветные карты на форзацах

-на полях индексы с названиями книг Библии

-словарь заимствованных, редких и устаревших слов

 

Красиво оформленное подарочное издание в переплете из искусственной кожи. Книга с трехсторонним золотым обрезом, имеющим печатные метки для быстрого поиска библейских книг и шелковой ляссе(закладка). Изображение карты на внутренней стороне обложки.

Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелению Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858 г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г.

20 марта 1858 года Святейший Синод постановил: "Перевод на русский язык сначала книг Нового Завета, а потом постепенно и других частей Священного Писания необходим и полезен, но не для употребления в церквах, для которых славянский текст должен оставаться неприкосновенным, а для одного лишь пособия к разумению Священного Писания. К переводу сему должно приступить со всевозможной осмотрительностью через лиц, испытанных в знании еврейского и греческого языков, по избранию и утверждению Святейшего Синода". 5 мая 1858 года постановление было утверждено Александром II. Перевод осуществляли профессоры духовных академий: Петербургской, Московской, Киевской и Казанской. За основу был взят перевод Российского Библейского Общества, ранее отвергнутый, некоторые части заимствованы без изменений.

facebook twitter
Информация для заказа
  • Цена: Цену уточняйте
Отзывы о товаре